Чи знаєте ви, що таке “крилаті” вислови? Це сталі словесні формули, які включають влучні вислови, звороти мови та окремі слова. Вони можуть мати форму словосполучень (наприклад, "людина в футлярі", "мертві душі") або простих речень (наприклад, "Вчитися, вчитися і ще раз вчитися!").
Крилаті слова є досить популярними серед мовців. Крім того, крилаті вислови нерідко використовують в оригінальній формі, тобто без перекладу.
Визначення та основні ознаки
Крилаті слова - це сталі словесні формули (влучні вислови, звороти мови, окремі слова). Це висловлювання видатних осіб, цитати з літературних творів, які набули узагальненого змісту, назви історичних і міфологічних подій, що набули переносного значення, власні імена історичних, міфологічних і літературних персонажів, які стали символічними, та ін.
У вітчизняній науковій літературі використовують ще кілька назв для цієї категорії сполук: літературна цитата, фразеологічна цитата, крилата фраза, крилатий вислів, крилатий вираз, ептонім. Найбільшого поширення набула назва «К. с.», яку вперше вжито у поемах Гомера, а термінологічного значення набула після виходу в світ книги «Gefluegelte Worte» («Крилаті слова», Берлін, 1864) німецького лінгвіста Г. Бюхмана, в якій автор відносить до них усі види слів, словосполучень і висловів, що мають певне джерело, є загальновідомими та поширеними у мові.
Основні ознаки крилатих слів:
- Зв'язок із літературним джерелом («печатка авторства»).
- Стійкість і популярність завдяки їх влучності, художній виразності й афористичності.
Чим відоміше джерело крилатого вислову, чим оригінальніша думка, закладена у ньому, тим більше шансів у крилатого вислову закріпитися у мовній системі.

Георг Бюхман - німецький філолог, автор книги «Крилаті слова»
Джерела крилатих висловів
Джерела крилатих слів різноманітні:
- Усна народна творчість.
- Твори античних письменників.
- Релігійні тексти (Біблія, Коран).
- Вислів з європейських мов.
- Вислів українських та зарубіжних письменників.
В українській мові особливо поширені крилаті вислови з творчості Тараса Шевченка, Івана Франка, Лесі Українки та ін.
Класифікація за джерелами
За джерелами, що поповнюють фонд крилатих слів української літературної мови, та за ступенем їх поширення в інших мовах світу, дослідники виділяють:
- Вислів різноманітного походження, що є спільним культурним фондом європейської та світової цивілізації (наприклад, "Усе тече, все змінюється", "Ювеналів бич", "Глас вопіющого в пустелі").
- Вислів давньоруського джерела, засвоєні здебільшого східнослов'янськими мовами (наприклад, "Лисиці брешуть на щити", "Мертві сраму не імуть", "Іду на ви").
- Вислів, що виникли на власне українському національному ґрунті (наприклад, "Всякому городу нрав і права" (Г. Сковорода), "І чужому научайтесь, й свого не цурайтесь" (Т. Шевченко), "Слово, чому ти не твердая криця?" (Леся Українка)).
Трансформація крилатих висловів
Популярність крилатих слів зумовлює те, що в усній та писемній мові їх часто піддають трансформаціям (скороченню, поширенню іншими словами, зміні лексичного складу), однак обов'язковою умовою цих змін є збереження їх зв'язку з вихідним висловом та впізнаваність.
Приклади крилатих висловів та їх походження
Розглянемо декілька прикладів крилатих висловів та їх походження:
| Крилатий вислів | Походження та значення |
|---|---|
| "І все-таки вона крутиться!" | Вислів, який нібито виголосив Галілео Галілей, будучи вимушеним відректися перед інквізицією від свого переконання в обертанні Землі. |
| "Акела промахнувся" | Фраза з твору "Книга джунглів" Джозефа Редьярда Кіплінга, слова пантери Багіри про вожака вовчої зграї Акелу, який промахнувся. |
| "Піти по-англійськи" | Вислів, який уживають, коли хтось іде, не попрощавшись. Насправді виник в Англії як «to take French leave», що означає «піти по-французьки». |
| "Цап-відбувайло" | Афоризм, що походить з давніх часів, коли у євреїв був звичай перекладати гріхи народу на голову жертовного цапа. |
| "Багатий, мов Крез" | Виник у Лідії, де царював Крез, який зібрав у своєму палаці незліченні скарби. |
| "Синій птах" | Символ невловимого щастя. Так називається п’єса-казка бельгійського письменника М.Метерлінка, яка вже понад півстоліття з великим успіхом йде на сценах театрів. |

Синій птах - символ невловимого щастя
Крилаті вислови в літературі та мові
Помітну роль у збагаченні української мови крилатими словами відіграла творчість Лесі Українки, Івана Франка, Тараса Шевченка та інших. Наприклад, вислів Тараса Шевченка "І чужому научайтесь, й свого не цурайтесь!" є одним з найвідоміших і найцитованіших в українській культурі.
Крилаті вислови нерідко використовують в оригінальній формі, тобто без перекладу. Наприклад, латинські вислови, такі як "AUT CAESAR AUT NIHIL" (або пан, або пропав), часто зустрічаються в українській мові.
Крилаті слова, поширені в українській мові, неодноразово виходили в збірниках, таких як «1000 крилатих виразів української літературної мови» (1964) та «Крилаті вислови в українській літературній мові» (1975) А. Коваль і В. Коптілова.